-
2026年布宜诺斯艾利斯国际书展举行 中阿当代文学深度交流
当地时间4月23日,2026年布宜诺斯艾利斯国际书展在阿根廷首都布宜诺斯艾利斯开幕,本届布宜诺斯艾利斯国际书展迎来创办50周年,吸引40余个国家和地区、1500余家出版机构参展。
-
“新拉丁美洲文学丛书·当代书目系列”再添新作
近日,由作家出版社推出的“新拉丁美洲文学丛书·当代书目系列”再添两部力作——阿根廷作家塞尔吉奥·比奇奥的《怒火》(范童心 译)与智利作家阿莉雅·特拉武科·泽兰的《双重越轨:重读四起女性杀人案件》(齐乐然 译)正式与读者见面。
ZUO JIA YIN XIANG
01 卡夫卡,布拉格的重要文化象征
钻进右边的岔路口,有一家“卡夫卡书店”,接下来能看到,路标上夹杂在捷克语中的“Franz Kafka”,还有以城市街道为背景的卡夫卡的等身立牌。所有“暗示”,都指向小巷尽头一处疏朗的院落——卡夫卡博物馆。
02 他山之石的追忆,在这九本书中重读宇文所安
5月1日,著名汉学家宇文所安在美国麻省剑桥逝世,享年79岁。在中国古典文学研究领域,宇文所安是独一无二的存在。他跳出中国本土诗论文论的固有框架,以西方比较诗学的视野、细腻而极富情感的文本细读方式重新诠释中国古典文学。
03 夏洛蒂·勃朗特诞辰210周年|《简·爱》的阴阳两面
今年4月21日是夏洛蒂·勃朗特诞辰210周年,翻开《简·爱》这部常被与《傲慢与偏见》并置,甚至被戏称为英国古早“霸道总裁爱上我”的爱情小说,我们看到的并不是所谓的玛丽苏桥段,而是两个伤痕累累的人如何在命运的罪与罚中,完成了一场剥离一切的灵魂试炼。
04 亨利·詹姆斯与“镀金时代”的美国
今年是英籍美裔作家亨利·詹姆斯逝世110周年。最近,新出版了他的晚期代表作之一《金碗》,是由亨利·詹姆斯研究专家——北京大学外国语学院毛亮教授翻译的全新译本。

夏目漱石:“当世无与匹者”
夏目漱石无疑是日本近现代文坛翘楚,百年独步,一骑绝尘。或被称为文豪:“最大的文豪”“文豪中的文豪”;或被尊为先生:“夏目先生”“漱石先生”;或被誉为“国民作家”。
来源:中华读书报 | 林少华 2026年05月20日

“推理女王”的叙事迷宫
严肃文学与类型小说泾渭分明,前者探索人性深渊、叩问社会痼疾,后者用通俗叙事追求可读性与阅读量。然而,两者在一位英国女作家笔下悄然交融:她以缜密的逻辑思维、精准的社会观察和深入的人性描写,吹响侦探小说黄金时代的号角。
来源:人民日报 | 李欣怡2026年05月15日

回到杰作诞生的第一现场
尽管莎士比亚笔下的故事常常被有意无意地设置在英国之外,但聪明的读者仍可轻易地辨认出那些深藏在他血脉里的英伦基因。确切地说,他写的就是他那个时代的伦敦——伦敦就是他的全部,是他笔下的每一座城……
来源:文汇报 | 谷立立 2026年05月14日

《投龙》的成书及意义
正如《史记·封禅书》的译注工作孕育了《泰山》一书以及沙畹关于古代中国社祀的研究那样,《泰山》乃是《投龙》的重要基础。
来源:中华读书报 | 巫能昌2026年05月14日

西丽·赫斯特韦特:我们为什么如此畏惧“寡妇”一词?
丧亲之痛的残酷悖论在于时间:悲伤是发生在当下而非过去的一种撕心裂肺的单恋。我爱着一个鬼魂。
来源:中华读书报 | 康慨 2026年05月13日

米歇尔·佐纳《妈妈走后》:当食物成为爱的语言
“自从妈妈去世以后,我就时常在韩亚龙超市里落泪。”米歇尔·佐纳(Michelle Zauner)的回忆录《妈妈走后》(Crying in H Mart)以此开篇,将一家专售亚洲食品的美国连锁超市与个人最私密的哀悼并置在一起。
来源:文艺报 | 张谦慧 2026年05月08日

“我包罗万象”——《草叶集》首版中文译本读后
19世纪美国诗人沃尔特·惠特曼的《草叶集》在美国文学史上占据着里程碑式的崇高地位。单就其版次而言,便与众不同。它的初版本于1855年问世,可谓是惠特曼生前诸多版本的母本,收录了一篇雄辩滔滔的长篇序言和12首诗。
来源:文汇报 | 王宏图2026年05月07日

无人知晓的反抗:读露西·考德威尔《五月天》
这部短篇小说以极高的情绪强度击穿了性别和地域的边界,让来自不同背景的读者都能从中体会到恐惧、伤痛和羞辱。同时,它也向我们展示了其中最可怕的部分——刻在她无意识中的禁令。
来源:澎湃新闻 | 怀剑2026年05月07日

从张辰极《金山的成色》到李安的《老金山》:在国族叙事之外
自2024年简体中文版出版以来,华裔作家张辰极的首部长篇小说《金山的成色》引发部分读者的关注。这部以19世纪美国西部淘金热为背景的华裔移民小说,在2020年入围布克奖名单,并被李安选中改编为电影《老金山》(计划今年开机)。
来源:澎湃新闻 | Spinoza11 2026年04月30日

隐蔽的“啃莎”:小说《哈姆奈特》对《哈姆雷特》起源的简单粗暴解读
伟大的文学必定来自粗粝、质朴、痛彻心扉的个人经验,这是一个人人都乐于接受的谬见。只有少数不近人情、铁石心肠、大煞风景的顽固分子才坚信:个人经验只是药引子,伟大的文学永远来自之前不那么伟大的文学。
来源:文汇报|高峰枫 2026年04月27日

Z世代眼中的哈利·波特变了吗?
《哈利·波特》中蕴含的千禧年前后的普遍政治意识形态,与当今Z世代的世界观和政治观之间些许的割裂——千禧年世界观有些“太好”“太阳光”“太理想了”,哈利·波特宇宙中深深根植的乐观精神,似乎在Z世代的社会氛围中难以得到共鸣:甚至于佩里认为,《哈利·波特》在Z世代之中热度的消退,甚至正是当代社会反自由主义倾向的缩影。

走进英国文学家肖像与名迹展
一份手稿背后承载着作家怎样的创作历程?一幅肖像又透露出作家怎样的个性?文字与视觉艺术是竞争还是互证?走进今年3月由上海博物馆与英国国家肖像馆联合主办、大英图书馆参与策划的“从莎士比亚到J.K.罗琳:英国文学家肖像与名迹展”,135件肖像和手迹以“诗画互注”的逻辑,将5个世纪以来英国的文学故事向参观者娓娓道来。

《蝇王》:殖民秩序的瓦解与帝国崩溃
它精准地捕捉了儿童读者初次阅读《蝇王》原著时的战栗,正如斯蒂芬·金所说:“对于我在《蝇王》的纸页间发现的东西,我丝毫没有准备:这本书完美地理解了我和我的朋友在十二三岁的时候是何种货色,完全没有表现出那类司空见惯的恭维与隐晦。”

《控方证人》:中国院线的"史前巨兽"
怀尔德导演和电影编剧库尼兹共同改写了阿加莎·克里斯蒂的同名小说,两人结合1950年代欧洲战后的背景,在“骗中骗”“案中案”的悬疑框架里加入地缘政治和铁幕两边的时代议题。虽然电影编剧给情节和人物做了加法,但了解阿加莎特点的观众,即使没有读过原作也很可能在第一时间辨认出“看起来蒙了冤屈的丈夫”是罪孽的始作俑者。

法国人首次将《局外人》搬上大银幕
不久前,弗朗索瓦·欧荣执导的电影《局外人》登陆法国院线,此前这部影片曾入选第82届威尼斯电影节主竞赛单元。早在制作之初,这项拍摄计划就收获了不少关注……这部电影改编自诺贝尔文学奖得主阿尔贝·加缪的同名小说

世界文坛










